// 19.12.2018 09:20 (Jerusalem)       addСделать стартовой   

    СВЯЗЬ
ПОИСК ПО САЙТУ

  Главная страница     ИСТОРИЯ И ТРАДИЦИИ  


ОБ АНТРОПОНОМИИ ГРУЗИНСКИХ ЕВРЕЕВ


Доктор исторических наук Гиви Цулая

Из материалов сайта «Jewish.ru»

   Самоназвание грузинских евреев - эбраели. Данный этноним общепринят в современной грузинской речи и литературном языке. В древнегрузинском был распространен hуриа (общий с современным армянским hреа). Именно так, они упоминаются в памятниках древнегрузинской литературы.
   Впоследствии эта форма названного этнонима получила распространение в западногрузинских диалектах в виде уриа. Современные грузинские евреи его недолюбливают, предпочитая "эбраели" и "исраэли". Разговорным и литературным языком грузинских евреев является грузинский с использованием грузинской графики.
    По переписи 1897 г. грузинских евреев, назвавших грузинский родным языком, насчитывалось 6047 человек, а по данным переписи 1926 года - 21.471. Вне Грузии самая большая община грузинских евреев была в г. Баку (427 человек), более 96% которых родным языком назвали также грузинский. По переписи 1959 г. грузинских евреев насчитывалось 35.673, назвавших родним языком грузинский. Из 43 тыс. грузинских евреев в конце 70-х гг. около 70% репатриировалось в Израиль.
   Общины грузинских евреев преимущественно было в Кутаиси, Кулаши, Цхинвале, Гори, Они, Сачхере, Бандза; в Абхазии значительная община грузинских евреев была в г. Сухуми. В каждом из этих городов и районов были свои синагоги.
   Грузинская историческая традиция, как и устные предания грузин относят образования общим грузинских евреев к до письменной эпохе истории Грузии. Так, в летописном своде "Картлис Цховреба" говорится что после взятия вавилонским царем Новохудоносором Иерусалима (586г. до н.э.) евреи пришли в Картли и просили у местного "домовладыки" места для поселения. Картлийский владетель удовлетворил их просьбу и дал им землю под условием выплаты дани ("харки"), откуда якобы и поило название той местности Херки.
   Следующая волна переселения евреев в Грузию со своей родины, грузинские легенды связывают со взятием Иерусалима римским императором Веспасианом в 70 г.
   Но все эти данные, по мнению ученых, представляют собой письменно зафиксированные легенды и лишь в том плане они имеют определенный смысл: связь появления евреев в Грузии с наиболее выдающимися событиями их истории.
    Согласно интерпретации Ицхака Давида грузинских исторических реалий, грузино-еврейские взаимоотношения находят свое отражение в народных легендах и сказаниях, зафиксированных в письменных памятниках древнегрузинской литературы.
   Однако в древнегрузинском историческом памятнике "Обращение Грузии (в христианство)", в части, написанной представителями еврейской колонии в Мцхете, сохранилось более точное указание на появление евреев в Грузии - 169 г. д. н.э. Их поселения (общины) известны не только в Мцхете, но и в ряде других городов Восточном Грузии.
   Общины грузинских евреев имели свой хозяйственный уклад и традиционные промыслы - ремесленничество, торговля и т.д. Вместе с тем, имели место непрерывные контакты с коренным населением в различных областях быта. Последнее обстоятельство должно было усилиться в результате установления монгольского господства в Грузии в ХШ в. и расширения здесь крепостнических отношений.Именно в этот период социальные низы грузинских евреев вступают в крепостную зависимость от грузинских землевладельцев. В числе землевладельцев было и немалое количество евреев, но традиционными занятиями оставались - мелкая и крупная торговля, ремесленничество. Процесс закрепощения грузинских евреев не привел к их ассимиляции собственно грузинами. Вообще более чем за двухтысячелетнее пребывание еврейских общин в Грузии процесс их ассимиляции не был сколь сколько-нибудь значительным.
   После присоединения Грузии к России (1801 г.) грузинские евреи были уравнены в правах с евреями России. И тем не менее грузинские еврейские общины сохранили свою самобытность до сегодняшнего дня, даже репатриировавшись в Израиль.
   После Октябрьской революции и установления советской власти в Грузии, грузинские евреи были вовлечены в процесс индустриализации и коллективизации страны. Одним из главных фактов этого времени, в жизни грузинских евреев было возникновение идеи о генетическом родстве их с грузинами. Эту идею о грузинах-христианах и грузинах-иудеях поддерживали не только грузины, но некоторые представители из среды самих грузинских евреев. В г. Кутаиси активизировало свою деятельность небольшое общество так называемых "ассимиляторов", во главе которых стояли братья Иосеф и Михаел Хананашвили. В местной прессе грузинских евреев даже проходила на этот счет дискуссия, так и не увенчавшаяся успехом ассимиляторов.
Древнееврейский надгробный камень, дающий информацию об еврейских именах столетия назад Когда возникли фамилии грузинских евреев? На этот вопрос ответить не просто, но ясно, что он связан с проблемой возникновения грузинских фамилий в целом. В ранний (домонгольский) период, судя по источникам, у грузинских евреев не было имен прозвищного характера, связанных с местом их проживания, как например, у христиан: Шота Руставели(Руставский), Евстафий Мцхетели (Мцетский), Або Тбилели (Тбилисский) и т.д. Такого рода ''фамилий" прозвищного характера среди грузинских евреев домонгольского периода не известны. Фамилия Абиатара не зафиксирована, о нем сказано, что он был "первосвященником евреев ( уриат аса) мцхетского богини (Синагоги) и получил освящение из рук Нино". Что же касается Сидонии, то она прямо названа "женщиной-еврейкой (hуриа), дочерью священника Абиатара", т.е. функции собственно фамилий исполнял их этнический указатель, даже после принятия ими христианства.
    После установления монгольского господства в Закавказье, в частности Грузии, грузинские евреи частично переселяются в Западную Грузию, в том числе и Абхазию. До сих пор в горных районах Западной Грузии, например, Лечхуми, живут потомки грузинских евреев, некогда спасшихся от монгольского засилья. Здесь зафиксированы такие фамилии грузинских евреев, как: Джануашвили, Мардахиашвили, Мегрелишвили, Сепиаишили, Аронашвили, Бениашвили, Занелашвили, Киколашвили, Лаилашвили и др.
   C XIV в. известна община грузинских евреев в г. Гагра. Однако взаимовлияния абхазов и грузинских евреев не произошло; в абхазской антропонимии, богатой иноэтническими корнями, нет каких-либо следов, указывающих на ассимиляцию абхазами грузинских евреев по типу грузинского рода Эбралидзе (т.е. дословно Евреевы - сравните с русской дворянской фамилией Евреиновы). Смена этнического окружения в данном случае не привела к какому-либо изменению религиозно-этнического самосознания грузинских евреев. Более того, в народной памяти оно оставалось связанным с Восточной Грузией - колыбелью грузинских евреев. Их общину в г. Гагра в одно время возглавлял раввин Иосеф ат-Тифлиси.
   Экономический уклад и правовое положение грузинских евреев в средневековой Грузии было такое же, как и всего остального населения страны. Исторические документы свидетельствуют, что после падения монгольского господства в Грузии (на рубеже XIV-XV вв.) процесс закрепощения, наряду с грузинами, охватил и собственно грузинских евреев. Но помимо крепостных евреев были и евреи землевладельцы, занимавшиеся различными отраслями сельского хозяйства, преимущественно садоводством и огородничеством.
   Источники свидетельствуют, что грузинские евреи отличались от грузин лишь вероисповеданием. Это обстоятельство должно было лечь в основу такого, можно сказать, этнического феномена как "грузинские евреи" (но не "евреи в Грузии"!). В таких социальных условиях и могла возникнуть их грузинская антропонимия, которая окончательно сформировалась, судя по письменным документам, в послемонгольский период.
   После присоединения к Грузии к России повальный переход инородцев, в том числе нередко и грузин, на русские формы национальных фамилий, грузинских евреев затронула минимально и только их социальную верхушку. Так, престижные фамилии, состоящие из собственно грузинских слов, Паписмедашвили (груз. "Надежда деда") превратилась в Паписмедова; Мамиствалишвили (груз. "Око отца") - в Мамиствалова т.п.
   Вообще корни целого ряда фамилий грузинских евреев этимологически картвельского характера. Основной антропонимический формант (окончание, делающее слово фамилией) - швили (груз. "сын", "дитя"), что свидетельствует о восточно-грузинском происхождении общин грузинских евреев: Ефремашвили, Дедиашвили (из груз. деда - "мать"), Сепиашвили (из груз. Сепhе - "царский", "господский"), Елигулашвили, Мосиашвили, Модзгвришвили (из груз. модзгвари - "пастырь"), Какиашвили, Мирелашвили, Шатишвили, Шинашвили (из груз. шин - "внутренний", "домашний"), Ботерашвили, Элиашвили, Косашвили (из груз. кhоcа - "лысый", ср. укр. Лысенко) и т.д. Едва ли не единственной грузинско-еврейской фамилией на - дзе (синоним - швили) является Пичхадзе (из груз. пичхи - "хворост", ср. русск. Хворостинин).
   Отличие собственно грузинских фамилий, от фамилий грузинских евреев весьма незначительны, порой даже неуловимы. Например, распространенная в Восточной Грузии фамилии Папишвили, Папашвили (по значению равны русск. Попов) в еврейской общине озвучена как Папиашвили; груз. Какашвили - Какиашвили; княжеская фамилия Цицашвили в общине грузинских евреев получила форму Цициашвили и т.д.
   Кроме того, у грузинских евреев встречаются фамилии, которые не имеют никакого отношения к их традиционной антропонимии - Гаркави, Месенгисер, а также с корнями европейских языков, но с картвельским антропонимическим формантом, например, Крихели (ср. нем. крихен - "ползать"; ср. русск. Ползунов) и т.д. Но такого рода антропонимы грузинских евреев очень редки и происхождение их, очевидно, следует искать в генеалогии их носителей, скорее всего, ашкеназского происхождения, "огрузиненные" в среде грузинских евреев. Фактом "огрузинивания" в среде грузинских евреев можно считать появление среди них лиц с фамилиями Левиев, Манашеров и т.п. ( Выходцев, скорее всего, из среды горских евреев, где эти фамилии распространены достаточно).
   Несколько иначе обстояло дело с личными именами, мужские имена почти исключительно были ветхозаветного происхождения: Ицхак (но не Исаак!), Абраам (но не Авраам), Давид, Натан и т.п. Имена, популярные среди евреев России и Западной Европы среди грузинских евреев в прошлом не получили никакого распространения, несмотря на то, что еще в XIX в. были установлены их контакты с российскими евреями ашкенази, среди которых, как известно, были весьма популярны русские формы как ветхозаветных, так и греко-византийских имен. И это не только потому, что взаимоотношения между российскими евреями ашкенази и грузинскими евреями долгие десятилетия были довольно напряженными. Слишком сильны были среди грузинских евреев свои традиционные пристрастия в различных областях жизни, в том числе и в выборе антропонимов. У грузинских евреев не было и нет таких распространенных среди русских евреев ашкенази имен, как Александр, Николай, Виктор, Владимир и т.д. Точно также у грузинских евреев в прошлом нельзя было встретить собственно грузинских и популярных у грузин книжных имен: Автандил, Гиви, Тариели и т.д.
   Столь же консервативны были у грузинских евреев и женские имена. Наиболее популярны были: Симха, Рабека (в народном грузинском произношении Рибкая), Сарра и т.п.
    Но уже в годы советской власти, когда за пределами Грузии грузинские евреи ощущали свою связь с Грузией и собственно грузинами, среди них появились популярные в Грузии мужские имена, такие, как Нодар, Гия, Бесо (грузинская уменьшительная форма Виссариона), грузинский бытовой вариант имени Давид - Дато, Шота и т.п. Среди женских имен: Натела, Тамара, Зина и т.п. Но вместе с тем известно, что наряду с этими именами грузинские евреи прежде всего нарекались и собственно еврейскими именами в их ветхозаветной форме.
   Репатриировавшись на историческую родину, грузинские евреи сохранили корни своих фамилий, удалив их грузинские форманты. В результате Элишакашвили становились Элиша, Давидашвили - Давид и т.д.
   Грузинские евреи оставили заметный след в различных областях научной и культурной жизни Грузии. Грузинская профессура из грузинских евреев в области гуманитарных и естественных наук всегда пользовалась большим авторитетом как среди коллег, так и у населения в целом. Среди интеллектуалов грузинских евреев прежде всего надо назвать известную семью Баазовых, выходцев из цхинвальских евреев. Особую заслугу перед грузинской культурой стяжал Герцль Баазов (1904-1938), грузино-язычный писатель, драматург, режиссер. Его перу принадлежит перевод на грузинский язык Песнь Песней Соломона (первый грузинский перевод был сделан в Х в.), получивший высокую оценку у деятелей грузинской культуры и литературы. Расстрелян в Тбилиси в 1938 г.




facebook

50, Dizengof str., Tel-Aviv 64332 Israel, Tel. 972-3-6204557 Fax. 972-3-6204573 Email: wcgjmail@gmail.com
Copyright © 2003 - 2018 GeorgianJews.org PART:3